TOIN     IBD 問い合わせボタン トライアル希望メール
TOIN   

  IBD
問い合わせボタン トライアル希望メール" 
header
present
問い合わせボタン トライアル希望メール

今なら14日間無料トライアル実施中!
AI翻訳まるわかりセットをプレゼント

  • AI翻訳の精度を上げるためのヒント
  • 「英文契約書らくらく翻訳パック」サービス内容
  • 業務効率25%アップ ― 事例
問い合わせボタン トライアル希望メール



こんなお悩みはありませんか?

  •   契約書やリーガルに特化した翻訳サービスを捜している
  •   リーガルチェックに出す前におおよその英文契約書を社内で作成したい
  •   契約書の種類によるテンプレートを確認したい
  •   外国企業からきた英文契約書の内容が妥当かどうか確認したい
  •   英文契約書と関連英語資料を、直ちに社内で翻訳したい
  •   日本語の契約書と説明書を素早く英訳して、取引相手に提示したい
  •   セキュリティに万全な環境で契約書の翻訳を行いたい

  •   契約書やリーガルに特化した翻訳サービスを捜している
  •   リーガルチェックに出す前におおよその英文契約書を社内で作成したい
  •   契約書の種類によるテンプレートを確認したい
  •   外国企業からきた英文契約書の内容が妥当かどうか確認したい
  •   英文契約書と関連英語資料を、直ちに社内で翻訳したい
  •   日本語の契約書と説明書を素早く英訳して、取引相手に提示したい
  •   セキュリティに万全な環境で契約書の翻訳を行いたい




「英文契約書らくらく翻訳パック」が解決します

国立研究揮発法人 情報通信研究機構(NICT)提供の高精度AI翻訳エンジンをベースに
国際取引のプロフェッショナルIBD社の契約書データベースで機械学習を行った
契約書に特化した高性能なAI翻訳エンジンを搭載。
その翻訳精度の高さに国際弁護士からも推薦を頂いています。





桃尾・松尾・難波法律事務所
鳥養 雅夫弁護士

鳥養 雅夫弁護士

『非常に優れており
作業を効率化する上でも極めて有用』

「我々法務専門家は、国際取引に使われる契約書について、契約書が準拠する国の法律に照らしながら契約書正文(主に英語)を作成し、チェックしています。専門家に契約書作成やリーガルチェックを依頼して頂く場合、クライアント企業内においても、契約書原案や関連資料について、我々専門家と正しい情報を共有して頂く必要があります。そこでは翻訳作業が伴うのが一般的です。

契約書の翻訳は、ただ単に翻訳して言語を変更すれば良いというものではなく、関係国の法律を勘案して行う必要がある専門性の高い領域です。しかも、その翻訳は、タイミングを外すことなく、また、関係者が共有することが肝心です。

T-tact AN-ZINのリーガルエンジンは、敏速な翻訳が実現でき、国際取引実務に使われる慣用句、契約書独特の言い回しやその他の専門用語も正しく翻訳できます。契約書を翻訳できると謳ったAI自動翻訳ツールは内外に幾つかあります。T-tact AN-ZINのリーガルエンジンは、現時点でのリーガル分野のAI翻訳ツールとしては、非常に優れており、作業を効率化する上でも極めて有用かと思われます。」

略歴・プロフィール
1987年3月 東京大学法学部卒業
1992年4月 – 1994年4月 司法研修所(46期)
1994年4月 弁護士登録(第一東京弁護士会)
1994年4月 桃尾・松尾・難波法律事務所勤務
1998年5月 アメリカ合衆国ノースウェスタン大学ロースクール卒業
1998年5月 同ロースクール、マスターオブロー授位
1998年8月 – 1999年7月 JEFFER, MANGELS, BUTLER & MARMARO 法律事務所(CA) 勤務
1999年9月 桃尾・松尾・難波法律事務所復帰
2000年 アメリカ合衆国ニューヨーク州弁護士登録
2002年1月 桃尾・松尾・難波法律事務所パートナー就任

『非常に優れており
作業を効率化する上でも極めて有用』

桃尾・松尾・難波法律事務所
鳥養 雅夫弁護士

鳥養 雅夫弁護士

「我々法務専門家は、国際取引に使われる契約書について、契約書が準拠する国の法律に照らしながら契約書正文(主に英語)を作成し、チェックしています。専門家に契約書作成やリーガルチェックを依頼して頂く場合、クライアント企業内においても、契約書原案や関連資料について、我々専門家と正しい情報を共有して頂く必要があります。そこでは翻訳作業が伴うのが一般的です。

契約書の翻訳は、ただ単に翻訳して言語を変更すれば良いというものではなく、関係国の法律を勘案して行う必要がある専門性の高い領域です。しかも、その翻訳は、タイミングを外すことなく、また、関係者が共有することが肝心です。

T-tact AN-ZINのリーガルエンジンは、敏速な翻訳が実現でき、国際取引実務に使われる慣用句、契約書独特の言い回しやその他の専門用語も正しく翻訳できます。契約書を翻訳できると謳ったAI自動翻訳ツールは内外に幾つかあります。T-tact AN-ZINのリーガルエンジンは、現時点でのリーガル分野のAI翻訳ツールとしては、非常に優れており、作業を効率化する上でも極めて有用かと思われます。」

略歴・プロフィール
1987年3月 東京大学法学部卒業
1992年4月 – 1994年4月 司法研修所(46期)
1994年4月 弁護士登録(第一東京弁護士会)
1994年4月 桃尾・松尾・難波法律事務所勤務
1998年5月 アメリカ合衆国ノースウェスタン大学ロースクール卒業
1998年5月 同ロースクール、マスターオブロー授位
1998年8月 – 1999年7月 JEFFER, MANGELS, BUTLER & MARMARO 法律事務所(CA) 勤務
1999年9月 桃尾・松尾・難波法律事務所復帰
2000年 アメリカ合衆国ニューヨーク州弁護士登録
2002年1月 桃尾・松尾・難波法律事務所パートナー就任
present
問い合わせボタン トライアルボタン

今なら14日間無料トライアル実施中!
AI翻訳まるわかりセットをプレゼント

  • AI翻訳の精度を上げるためのヒント
  • 「英文契約書らくらく翻訳パック」サービス内容
  • 業務効率25%アップ ― 事例
問い合わせボタン トライアル希望メール






英文契約書らくらく翻訳パック
5つのメリット

リーガルエンジン

01 契約書に特化した高精度AI翻訳

「英文契約書らくらく翻訳パック」では、AI自動翻訳ツール「T-tact AN-ZIN」のリーガル専用エンジンが利用できます。リーガルエンジンは、創業から59年の実績を持つ企業向け翻訳サービスを行う株式会社十印と、国際取引コンサルティング・サービスを展開する国際事業開発株式会社(IBD)が共同で作成しました。

総務省が中心となり作成した国産の高精度翻訳エンジンをベースに、IBDが長年かけて研究開発した多数の契約書式と条項例を用いて深層学習を行い、今まで難しかった契約書の翻訳が、より正確、より敏速、より低コストで可能となりました。

01 契約書に特化した高精度AI翻訳

「英文契約書らくらく翻訳パック」では、AI自動翻訳ツール「T-tact AN-ZIN」のリーガル専用エンジンが利用できます。リーガルエンジンは、創業から59年の実績を持つ企業向け翻訳サービスを行う株式会社十印と、国際取引コンサルティング・サービスを展開する国際事業開発株式会社(IBD)が共同で作成しました。

総務省が中心となり作成した国産の高精度翻訳エンジンをベースに、IBDが長年かけて研究開発した多数の契約書式と条項例を用いて深層学習を行い、今まで難しかった契約書の翻訳が、より正確、より敏速、より低コストで可能となりました。

リーガルエンジン

02 国際取引専門家による研究成果の契約書データベースが利用可能

国際事業開発株式会社が、半世紀以上の経験と研究の上作成した500種の英・日・中文契約書式と10,000以上の条項例のデータベースをご使用いただけます。

これらのデータベースは、日本貿易振興機構(JETRO)をはじめとする公的機関、大・中・小企業、弁護士・司法書士・行政書士・会計士等、日本中で使われています。

IBD契約書書式サンプル

02 国際取引専門家による研究成果の契約書データベースが利用可能

国際事業開発株式会社が、半世紀以上の経験と研究の上作成した500種の英・日・中文契約書式と10,000以上の条項例のデータベースをご使用いただけます。

これらのデータベースは、日本貿易振興機構(JETRO)をはじめとする公的機関、大・中・小企業、弁護士・司法書士・行政書士・会計士等、日本中で使われています。

IBD契約書書式サンプル
T-tact AN-ZINブラウザ画面

03 TOEIC960点相当の汎用エンジン

契約書以外の翻訳には、国立研究揮発法人 情報通信研究機構(NICT)提供の高精度な汎用エンジンも使用できます。 NICTのAI翻訳エンジンは総務省と進めている「翻訳バンク」プロジェクトによって集められた質のいい大量の対訳データを用いて学習させており、TOEIC960点相当のAI翻訳が可能です。

コピー&ペーストをするだけで即座に翻訳がきるだけでなく、ファイルのレイアウトを保ったままの翻訳や、Word、Excel、PowerPoint、Outlookのソフト上で翻訳ができます。文章ごとやページ、スライドごとなど細かい指定もできます。

03 TOEIC960点相当の汎用エンジン

契約書以外の翻訳には、国立研究揮発法人 情報通信研究機構(NICT)提供の高精度な汎用エンジンも使用できます。 NICTのAI翻訳エンジンは総務省と進めている「翻訳バンク」プロジェクトによって集められた質のいい大量の対訳データを用いて学習させており、TOEIC960点相当のAI翻訳が可能です。

コピー&ペーストをするだけで即座に翻訳がきるだけでなく、ファイルのレイアウトを保ったままの翻訳や、Word、Excel、PowerPoint、Outlookのソフト上で翻訳ができます。文章ごとやページ、スライドごとなど細かい指定もできます。

T-tact AN-ZINブラウザ画面

04 万全のセキュリティ

無料翻訳サービスでは、翻訳データが今後の品質向上などに使われますが、「英文契約書らくらく翻訳パック」では、利用者の許可なく一切使用されません。「英文契約書らくらく翻訳パック」での翻訳データは、Amazon Web Services(AWS)を利用しており、通信は全てSSLで暗号化されています。また、ユーザ固有の情報はハッシュ化(不可逆変換)により弊社も含めた第三者に解読されることはありません。IPアドレス制限も設けており、よりセキュアにご利用いただけます。

また、十印は情報セキュリティに関する国際規格・ISO27001(ISMS)=情報セキュリティマネジメントシステムの認証を受け、情報セキュリティに配慮した取り組みを行っています。

セキュリティ対応

04 万全のセキュリティ

無料翻訳サービスでは、翻訳データが今後の品質向上などに使われますが、「英文契約書らくらく翻訳パック」では、利用者の許可なく一切使用されません。「英文契約書らくらく翻訳パック」での翻訳データは、Amazon Web Services(AWS)を利用しており、通信は全てSSLで暗号化されています。また、ユーザ固有の情報はハッシュ化(不可逆変換)により弊社も含めた第三者に解読されることはありません。IPアドレス制限も設けており、よりセキュアにご利用いただけます。

また、十印は情報セキュリティに関する国際規格・ISO27001(ISMS)=情報セキュリティマネジメントシステムの認証を受け、情報セキュリティに配慮た取り組みを行っています。

セキュリティ対応
AN-ZINを使用するユーザー

05 業界屈指のコストパフォーマンス

初期費用なし、ユーザー登録数は無制限で使用できます。文字数による課金もないため、社員何人で使用しても、制限文字数内であれば利用料以外に追加コストはかかりません。万一制限文字数を超えてしまった場合でも文字数パックを追加購入することができます。

また、クラウドサービスなので、リモートワーク中でも使用できます。社内のすべての人が気兼ねなく使うことができるので、外国語のできる社員に翻訳依頼が集中することがなくなり、本来の業務に集中できます。

05 業界屈指のコストパフォーマンス

初期費用なし、ユーザー登録数は無制限で使用できます。文字数による課金もないため、社員何人で使用しても、制限文字数内であれば利用料以外に追加コストはかかりません。万一制限文字数を超えてしまった場合でも文字数パックを追加購入することができます。

また、クラウドサービスなので、リモートワーク中でも使用できます。社内のすべての人が気兼ねなく使うことができるので、外国語のできる社員に翻訳依頼が集中することがなくなり、本来の業務に集中できます。

AN-ZINを使用するユーザー
present
問い合わせボタン トライアルボタン

今なら14日間無料トライアル実施中!
AI翻訳まるわかりセットをプレゼント

  • AI翻訳の精度を上げるためのヒント
  • 「英文契約書らくらく翻訳パック」サービス内容
  • 業務効率25%アップ ― 事例
問い合わせボタン トライアル希望メール









AI翻訳
お客様の声

NITTOKU 株式会社様
業  種精密FAライン設備、巻線機及びその周辺機器の開発、製造、販売、サービス
課  題他社の有料AI翻訳を使用していたものの、アカウントごとに課金されるので、ユーザーが限定されてしまい、質問が集中してしまう
導入効果簡単な翻訳は必要な人が自分でできるようになり、グローバル人材が自分の業務に専念。会社全体の生産性も向上

NITTOKU 株式会社様

『契約書のレビュー時間を短縮することができ、有料版でのメリットを実感しました。』

 契約書の翻訳や、本社からのお知らせ、マニュアルや仕様書などの技術的な資料などさまざまなドキュメントを翻訳する必要があり、少しだけ翻訳したいという希望者が多くいたが、アカウント数無制限で使えるため、全員が使用できるようになった。

 そのため、一部の社員に翻訳依頼が集中することがなくなり、翻訳が必要な人が自分で翻訳することにより、業務の効率化を実現できた。

 契約書のレビューをする場合も、一度AI 翻訳にかけておおよその意味を掴んでから、詳細を原文を確認することができるので、レビュー時間を短縮することができた。

NITTOKU 株式会社様

NITTOKU 株式会社様
業  種精密FAライン設備、巻線機及びその周辺機器の開発、製造、販売、サービス
課  題他社の有料AI翻訳を使用していたものの、アカウントごとに課金されるので、ユーザーが限定されてしまい、質問が集中してしまう
導入効果簡単な翻訳は必要な人が自分でできるようになり、グローバル人材が自分の業務に専念。会社全体の生産性も向

『契約書のレビュー時間を短縮することができ、有料版でのメリットを実感しました。』

 契約書の翻訳や、本社からのお知らせ、マニュアルや仕様書などの技術的な資料などさまざまなドキュメントを翻訳する必要があり、少しだけ翻訳したいという希望者が多くいたが、アカウント数無制限で使えるため、全員が使用できるようになった。

 そのため、一部の社員に翻訳依頼が集中することがなくなり、翻訳が必要な人が自分で翻訳することにより、業務の効率化を実現できた。

 契約書のレビューをする場合も、一度AI 翻訳にかけておおよその意味を掴んでから、詳細を原文を確認することができるので、レビュー時間を短縮することができた。

エクストリーム様

『あらかじめ一定品質で翻訳してからレビューできるので、時間を大幅に短縮できました。』

 最終的な契約書レビューなどは専門会社を通す必要があるが、あらかじめAI翻訳で一定品質レベルの翻訳を行ってからレビューできるので、レビュー時間を大幅に短縮できた。

 日本語からベトナム語への翻訳も直接可能になっているので非常に便利になった。またPDFが翻訳できることもメリットが大きい。

 日常のメールのやり取りも、特に違和感のない文章で翻訳がされており、頻繁に活用することができる。

 無料の翻訳ツールと比べると、ファイル翻訳が可能である点と、セキュリティ上の不安がないという点が良い。

エクストリーム様
業  種ゲームソフト、人材派遣・人材紹介、情報処理、ソフトウエア
課  題無料の翻訳ツールではセキュリティ面で不安を感じる。
ベトナムでの人材事業の増加で英語・ベトナム語・日本語での翻訳が必要不可欠。
導入効果様々な機能が低価格で利用でき、その上高い翻訳の品質と安全性を確保

エクストリーム様

エクストリーム様
業  種ゲームソフト、人材派遣・人材紹介、情報処理、ソフトウエア
課  題無料の翻訳ツールではセキュリティ面で不安を感じる。
ベトナムでの人材事業の増加で英語・ベトナム語・日本語での翻訳が必要不可欠。
導入効果様々な機能が低価格で利用でき、その上高い翻訳の品質と安全性を確保

『あらかじめ一定品質で翻訳してからレビューできるので、時間を大幅に短縮できました。』

 最終的な契約書レビューなどは専門会社を通す必要があるが、あらかじめAI翻訳で一定品質レベルの翻訳を行ってからレビューできるので、レビュー時間を大幅に短縮できた。

 日本語からベトナム語への翻訳も直接可能になっているので非常に便利になった。またPDFが翻訳できることもメリットが大きい。

 日常のメールのやり取りも、特に違和感のない文章で翻訳がされており、頻繁に活用することができる。

 無料の翻訳ツールと比べると、ファイル翻訳が可能である点と、セキュリティ上の不安がないという点が良い。

present
問い合わせボタン トライアルボタン

今なら14日間無料トライアル実施中!
AI翻訳まるわかりセットをプレゼント

  • AI翻訳の精度を上げるためのヒント
  • 「英文契約書らくらく翻訳パック」サービス内容
  • 業務効率25%アップ ― 事例
問い合わせボタン トライアル希望メール


利用料金

ユーザー数は無制限ですので何人でもお使いになれます。

¥440,000/年間(税込み)

50万文字/月
(A4用紙 500ページ相当)

◆料金に含まれるもの◆

(1) AI翻訳ツール「T-tact AN-ZIN」リーガルエンジン 年間使用料
(2) AI翻訳ツール「T-tact AN-ZIN」汎用エンジン 年間使用料
(3) AI翻訳ツール「T-tact AN-ZIN」利用サポート費(年間)
(4) 契約書データベース(日・英・中)年間使用料

¥440,000/年間(税込み)

50万文字/月
(A4用紙 500ページ相当)

◆料金に含まれるもの◆

  1. AI翻訳ツール「T-tact AN-ZIN」リーガルエンジン 年間使用料
  2. AI翻訳ツール「T-tact AN-ZIN」汎用エンジン 年間使用料
  3. AI翻訳ツール「T-tact AN-ZIN」利用サポート費(年間)
  4. 契約書データベース(日・英・中)年間使用料





AI翻訳の対応言語

以下の言語のAI翻訳が可能です。
ユーザー数無制限でご利用いただけます。

リーガル(契約書)エンジン

日本語

矢印

英 語

汎用エンジン
日本語 矢印 英語
中国語簡体字
中国語繁体字
韓国語
フランス語
ドイツ語
スペイン語
タイ語
ベトナム語
インドネシア語
ベトナム語
ミャンマー語
英 語 矢印 日本語
中国語簡体字
中国語繁体字
韓国語
フランス語
ドイツ語
スペイン語
ポルトガル語
イタリア語
タイ語
ベトナム語
インドネシア語
ミャンマー語
ロシア語br> アラビア語
リーガル(契約書)エンジン
日本語
双方向矢印
英 語
汎用エンジン
日本語
双方向矢印
英語
中国語簡体字
中国語繁体字
韓国語
フランス語
ドイツ語
スペイン語
タイ語
ベトナム語
インドネシア語
ベトナム語
ミャンマー語
英語
双方向矢印
日本語
中国語簡体字
中国語繁体字
韓国語
フランス語
ドイツ語
スペイン語
ポルトガル語
イタリア語
タイ語
ベトナム語
インドネシア語
ミャンマー語
ロシア語
アラビア語

ご希望のアカウントのみ使用可能。




契約書データベース

全社的に「英文契約書データベース」ご利用になれます。*

* 支店は含みますが、グループの親会社/子会社は含みません
* 個人事業主も、法人として登録いただければご利用できます。


データベースでは、以下の書式の日本語・英語(一部中国語も含む)の定型文を使用できます。

売買関係契約書式集
ブランド/ラベル/マスター契約書/供給及び購入契約書(医薬品)/供給契約書/供給契約書(医薬品)/供給契約書(化学品)/供給契約書(機械&技術)/供給契約書(機械)/供給契約書(機械部品)/供給契約書(原料)/供給契約書(電子部品)/供給契約書(燃料)/共同開発、製造及び販売契約書/継続的売買契約書/購入一般条件書/購入基本契約書/購入契約書/購入契約書(機械)/購入契約書(機械部品)/購入仕様書(電子部品)/購入申込書/国際物品売買契約に関する契約案/製造供給契約書/製造売買基本契約書/製品保証書(繊維)/買約確認書/買約書/売買基本契約書(機械部品)/売買基本契約書(雑貨)/売買基本契約書(電子部品)/売買契約書/売買契約書(機械部品)/売約確認書/売約書/販売一般条件書/販売諸条件(見積り)/保証契約書/保証書(支払)/保証書(製品)/輸出契約書/輸入契約書/輸出販売条件書/輸出標準条件書
■売買関係契約条項例集
定義/売買の宣言、目的等/契約品/契約関係/契約地域、独占性、競業等/契約期間、効力/注文、個々の契約書/数量、最低購入/価格、増加費用等/支払い/船積み、引渡し、所有権/領事インボイス、輸出入ライセンス、税金、証明書等/梱包、シッピングマーク/検査/据付け、試運転、技術資料、技術者等/部品、サービス、ツーリング/保険/見本、規格、仕様等/保証、補償、責任限度/クレーム/工業所有権/秘密保持/売買、販売促進、宣伝、報告/契約違反、契約終了、終了後の措置/通知/仲裁、裁判管轄/権利放棄/不可抗力/譲渡/貿易条件、準拠法/修正、完全なる合意/分離可能性/言語/表題
■販売店関係契約書式集
一手販売店契約書(器具)/一手販売店契約書(機械)/一手販売店契約書(機械部品)/一手販売店契約書(短期用)/一手販売店契約書(長期用)/一手販売店契約書(標準的)/一手販売店契約書(輸出用)/一手販売店契約書(輸入用)/国際再販売業者契約書/総販売店契約書/総販売店契約書(装置)/売買取引基本契約書/販売店契約書(ソフトウエア)/販売店契約書(トライアル)/販売店契約書(機械部品)/販売店契約書(三者間)/販売店契約書(短期用)/非独占的販売店契約書/非独占的販売店契約書(短期的)/非独占的販売店契約書(標準的)/非独占的販売店契約書(輸出用)/非独占的販売店契約書(輸入用)
■販売店関係契約条項例集
定義/契約品/契約地域/指名/契約関係/独占性、留保、直販/競業/復販売店/個々の契約書/船積み、引渡し、梱包/検査、保険、諸費用、所有権等/購入計画等/価格/最低購入/情報、報告/規格、仕様、保証/クレーム/製造物責任、補償/工業所有権/商標/秘密保持/販売促進、宣伝/在庫、サービス/技術援助等/政府の許認可等/契約期間/終了、解除/販売店契約終了後の処置/通知/仲裁、裁判管轄/権利放棄/譲渡/貿易条件、準拠法/修正、完全なる合意/分離可能性/言語/表題
■代理店関係契約書式集
委託販売契約書/総代理店契約書/代行サービス契約書/代行契約書/代行契約書(販売)/代行契約書(非独占的)/代行店契約書(販売)/代理契約書(ライセンシング)/代理店契約書/代理店契約書(トライアル)/代理店契約書(ライセンシング)/代理店契約書(製造)/代理店契約書(長期媒介)/代理店契約書(締約)/代理店契約書(買付)/代理店契約書(標準媒介)
■代理店関係契約条項例集
定義/契約品/契約地域等/指名/独占性/競業/契約関係、独立性/代理店の業務、注文、支払い、技術訓練等/最低取引/販売促進/情報、報告/手数料/手数料の支払い、帳簿/経費、輸入税/在庫、在庫の保険及び所有権/工業所有権/秘密保持/契約期間/契約終了、解除、終了後の措置/通知/仲裁、裁判管轄/権利放棄/不可抗力/譲渡/貿易条件、準拠法/修正、完全なる合意/分離可能性/言語/表題
■業務委受託関係契約書式集
アドバイザー業務契約書/コンサルタント契約書1/コンサルタント契約書2/コンサルタント契約書3/コンサルティング・サービス契約書1/コンサルティング・サービス契約書2/コンサルティング・サービス契約書3/コンサルティング契約書1/コンサルティング契約書2/コンサルティング契約書3/コンサルティング契約書(販売)/サービス委託契約書/サービス契約書/サポートサービス協定書/ノックダウン契約書/マネージメント契約書[サービス業]/マネージメント契約書[製造販売会社]/委託加工契約書/委託基本契約書/委託契約書(研究)1/委託契約書(研究)2/委託契約書(研究開発)1/委託契約書(研究開発)2/委託契約書(研究開発)3/委託契約書(治験)/委託契約書(修理)/委託研究開発契約書/加工取引契約書/開発委託契約書/開発委託契約書(ソフトウエア)/覚書(ホテル)/供給及び役務契約書/供給契約書(金型)/業務委託基本契約書1/業務委託基本契約書2/業務委託基本契約書3/業務委託契約書1/業務委託契約書2/業務委託契約書3/業務委託契約書(コンピュータ利用)/業務委託契約書(ソフトウエア開発)/業務委託契約書(演芸)/業務委託契約書(会計)/業務委託契約書(通関運送等)/業務提携契約書/経営契約書/顧問契約書/製造契約書/販促協力契約書/品質保証協定書/保証契約書(品質)/役務契約書
■業務委受託関係契約条項例集
定義/目的、業務の範囲/指名、権利付与、役務の提供、雇用等/当事者の義務、連帯責任等/申込み、販売、受諾等/契約関係、独立性/表示及び保証/業務の履行/独占性、競業等/個々の契約書、注文、引渡し、船積み等/金型、工具、機械等/保守、予備部品等/検査、品質管理等/購入、製造、実施等に関するスケジュール/技術情報、設計、図面、規格等/技術指導、訓練、支援等/価格/対価、コミッション等/支払い/費用、経費等/危険、保険等/情報交換、報告等/保全、修繕、使用制限等/保証、クレーム等/補償、責任の制限、製造物責任等/所有権/工業所有権、侵害等/商標、商号、著作権等の使用/成果、発明、公表等/改良、新製品、設計変更等/広告、販売促進、市場開拓等/秘密保持/発効日、期間、更新等/契約違反、終了、解除等/終了後の措置/通知/仲裁、裁判管轄、紛争処理/不可抗力/権利放棄/譲渡/準拠法、解釈、貿易条件/完全なる合意、修正/分離可能性/言語/表題/遵法/その他
■知的財産関係契約書式集
オプション契約書1/オプション契約書2/クロスライセンス契約書1/クロスライセンス契約書2/コンピュータソフトウエア契約書1/コンピュータソフトウエア契約書2/コンピューティング・サービス契約書/サーバー使用契約書/ソフトウエア契約書/フランチャイズ契約書1/フランチャイズ契約書2/プロトコールに従った研究のための資金契約書/ライセンス及び製造のための契約書/ライセンス契約書(キャラクター)/ライセンス契約書(コンピュータ・ソフト)1/ライセンス契約書(コンピュータ・ソフト)2/ライセンス契約書(ソフトウエア)1/ライセンス契約書(ソフトウエア)2/ライセンス契約書(ソフトウエア)3/ライセンス契約書(ソフトウエア)4/ライセンス契約書(ソフトウエア)5/ライセンス契約書(ソフトウエア)6/ライセンス契約書(ソフトウエア研究)/ライセンス契約書(ノウハウ)1/ライセンス契約書(ノウハウ)2/ライセンス契約書(ノウハウ)3/ライセンス契約書(ノウハウ・ペイドアップ)1/ライセンス契約書(ノウハウ・ペイドアップ)2/ライセンス契約書(意匠)1/ライセンス契約書(意匠)2/ライセンス契約書(意匠他)/ライセンス契約書(医薬品)/ライセンス契約書(機械)1/ライセンス契約書(機械)2/ライセンス契約書(商標)1/ライセンス契約書(商標)2/ライセンス契約書(商標)3/ライセンス契約書(商標)4/ライセンス契約書(商標)5/ライセンス契約書(商標)6/ライセンス契約書(商標)7/ライセンス契約書(商標)8/ライセンス契約書(商標)9/ライセンス契約書(著作権)1/ライセンス契約書(著作権)2/ライセンス契約書(著作権)3/ライセンス契約書(電子部品)/ライセンス契約書(特許)1/ライセンス契約書(特許)2/ライセンス契約書(特許)3/ライセンス契約書(特許)4/ライセンス契約書(特許・ペイドアップ)1/ライセンス契約書(特許・ペイドアップ)2/ライセンス契約書(特許及びノウハウ)1/ライセンス契約書(特許及びノウハウ)2/ライセンス契約書(特許及びノウハウ)3/技術援助契約書1/技術援助契約書2/技術援助契約書(機械)1/技術援助契約書(機械)2/技術援助契約書(機械部品)/技術援助契約書(動物)/技術援助契約書(薬品)/技術情報売却契約書/共同開発契約書/共同研究開発覚書/共同研究開発契約書1/共同研究開発契約書2/共同研究契約書/共同事業契約書/研究契約書1/研究契約書2/使用ライセンス契約書(薬物用)/譲渡契約書(ノウハウ)1/譲渡契約書(ノウハウ)2/譲渡契約書(著作権)/譲渡契約書(特許)1/譲渡契約書(特許)2/知的財産権提携契約書/配給契約書
■知的財産関係契約条項例集
定義/実施許諾、技術譲渡/競業、地域制限/技術情報/その他の援助/原材料等/技術指導/技術訓練/対価/支払い/監査/税金等/工業所有権/研究成果/改良/商標、標章等/品質管理/技術保証/再実施許諾、下請け/販売促進/秘密保持/契約期間/終了、解除/終了後の措置/通知/仲裁、裁判管轄/権利放棄/不可抗力/譲渡/貿易条件、準拠法/修正、完全なる合意/分離可能性/言語/表題/遵法/その他
■投資関係契約書式・定款書式集
リミテッド・パートナーシップ契約書/営業譲渡契約書1/営業譲渡契約書2/営業譲渡契約書3/会社再編成に関する契約書/会社設立契約書[フィリピン(運輸会社)]/株式引受契約書[米国カリフォルニア州(株式増資分の引受け)]/株式引受同意書[米国ミズーリ州(株式の引受同意)]/株式購入契約書[米国アラスカ州(株式買収)]/株式購入契約書/株式資本引受権放棄書[米国]/株式譲渡契約書/株式売買契約書/株式売買契約書[米国デラウェア州(株式買収)]/株式売買契約書[米国バージニア州(株式買収)]/株式発行に関する契約書[米国ハワイ州(株式発行)]/株主の書面同意による決議書(オハイオ州)/株主間契約書/株主間契約書[パナマ(合弁会社設立)]/株主間契約書[米国ミズーリ州(合弁会社設立)]/共同事業契約書/共同事業契約書(ベトナム)/業務提携契約書[日本(製造販売会社)]/合弁会社設立契約書[中国(高度技術展示センター運営会社の設立)]/合弁基本契約書[ドイツ(製造販売会社)]/合弁基本契約書[韓国(製造販売会社)]/合弁子会社に関する設立趣意書[シンガポール(設計・製造会社の設立趣意書)]/合弁事業解消契約書[米国デラウェア州(合弁解消)]/合弁事業基本契約書[コロンビア(製造販売会社)]/合弁事業基本契約書[香港(販売・輸出入会社)]/合弁事業及び会社設立前契約書[米国ミシガン州(製造販売会社)]/合弁事業契約書(オランダ)/合弁事業契約書(韓国:既設)/合弁事業契約書(韓国:新設)/合弁事業契約書(中国)/合弁事業契約書(中国:中外合資経営企業合同参考格式)/合弁事業契約書(日本)/合弁事業契約書[IBD国際合弁モデル契約書]/合弁事業契約書[オーストラリア・ビクトリア州(販売会社)]/合弁事業契約書[カナダ・オンタリオ州(製造販売会社)]/合弁事業契約書[シンガポール]/合弁事業契約書[スペイン(製造販売会社)]/合弁事業契約書[タイ(個人所有会社に資本参加)]/合弁事業契約書[タイ(国連ESCAPリーガルアドバイザー・モデル契約書)]/合弁事業契約書[タイ(不動産会社)]/合弁事業契約書[フィリピン(製造販売会社)]/合弁事業契約書[ブラジル(製造販売会社)]/合弁事業契約書[マレーシア(製造販売会社)]1/合弁事業契約書[マレーシア(製造販売会社)]2/合弁事業契約書[台湾(製造販売会社)]/合弁事業契約書[中国(高度技術展示センター運営会社)]/合弁事業契約書[日本(技術導入・一手販売権を含む契約書)]/合弁事業契約書[日本(三者合弁会社)]/合弁事業契約書[米国ニューヨーク州(販売会社)]/合弁事業契約書[米国ワシントン州(製造販売会社)]/合弁事業予備契約書[米国ノースカロライナ州(製造販売会社)] /資産譲渡契約書/資産譲渡契約書[米国(機械製造会社)]/事業協力契約書(ベトナム)/取締役会創立会議議事録[米国オレゴン州]/新株予約権付与契約書/創立決議書[米国カリフォルニア州]/第1回取締役会会議議事録[フランス]/第1回取締役会持廻りによる取締役決議書[米国ミズーリ州]/第1回発起人会不開催同意による発起人決議書[米国ミズーリ州]/閉鎖会社合意書(オハイオ州/保証書[米国(企業買収)]/保証状/優先株買取契約書[米国マサチューセッツ州(株式買収)]/コンプライアンス基本規程/パートナーシップ定款/会社内規(オハイオ州)/関係会社管理規程/基本定款[アイルランド]/基本定款[スリランカ]/基本定款[タイ]/基本定款[香港]/基本定款[米国オレゴン州]/基本定款[米国カリフォルニア州]/基本定款[米国ハワイ州]/基本定款[基本定款[米国ミズーリ州]/職務権限規程/組織規程/定款(日本)1/定款(日本)2/定款(中国)/定款[スペイン]/定款[ドイツ]/定款[フランス]/定款[韓国]/定款[台湾]/定款[中国]/定款[日本]/付属定款[米国ニューヨーク州]/付属定款[スリランカ]/付属定款[タイ国]/付属定款[米国イリノイ州]/付属定款[米国オレゴン州]/付属定款[米国カリフォルニア州]/付属定款[米国デラウェア州]
■投資関係契約・定款条項例集
定義/設立、登記/事業目的/本社、所在地/社名/定款、基本定款、付属定款/資本金/株式の種類/増資/株式の処分・譲渡、優先権/クロージング/株主総会/総会の定足数・決議・議事録/総会における重要事項/取締役会/取締役会の定足数等/取締役会の重要事項/取締役会の欠員/役員/監査役/会計期間/会計帳簿/会計報告/事業活動/競合/配当/資金調達/技術協力/設備/経営協力、契約当事者の役割/材料、部品/契約品の販売/費用/税金/秘密保持/政府の許認可/契約期間、発効日/終了、契約違反/通知/不可抗力/仲裁、裁判管轄/準拠法/譲渡/修正、完全なる合意/分離性/言語/権利放棄/表題/その他
■請負・プラント関係契約書式集
OEM基本契約書/OEM供給契約書1/OEM供給契約書2/OEM供給契約書3/OEM供給契約書4/OEM契約書/OEM購入基本契約書/OEM購入契約書/OEM生産契約書/エンジニアリング及びノウハウ契約書/エンジニアリング契約書1/エンジニアリング契約書2/エンジニアリング契約書3/コンソーシアム契約書/タイムスケジュール(プラント入札書類)/ツーリング契約書1/ツーリング契約書2/プラント機器据付け及び技術援助契約書/プラント及び機械類据付けの監督に関する追加条項(国連[No.188B)/プラント及び機器の供給及び据付けのための一般諸条件(国連[No.188A])/プラント供給のための一般条件/プラント供給及びエンジニアリング条件書/プラント供給契約書1/プラント供給契約書2/プラント契約一般条件書/プラント契約書/プラント契約書(製造用)/プラント建設下請契約書/プラント建設請負契約書/フレームワーク購入契約書/一括委託契約書/一括請負契約書/運転・保守契約書(発電機)/運転保守業務委託契約書/下請契約書(コンピュータ)/下請工事契約書/基本契約書(船舶入札書類)/機械及び機器に関する契約書/技術援助下請契約書/技術役務契約書/供給及びエンジニアリング契約書/供給及び据付契約書/供給契約書/供給契約書(プラント機材)/供給契約書(部品)/供給物品質保証契約書/契約書様式(プラント入札書類)/契約書様式(建設入札書類)/建設一般条件書/建設請負契約書/限定保証契約書/購入一般条件書(プラント機器)/購入契約書/作業請負契約書/施主提供サービス及び資料(プラント入札書類)/生産エンジニアリング基本契約書/生産設備契約書/製造許諾に関する一般条件/請負人の工事範囲(プラント入札書類)/設備保守請負契約書/船舶建造契約書/調整手順(プラント入札書類)/店舗デザイン契約書/入札案内(建設入札書類)/入札者心得(プラント)/入札者心得(建設)/入札書様式(プラント)/入札書様式(建設)/入札書様式(船舶)/発注者と請負業者との間の設計・建設契約及び一般条件/品質管理契約書(OEM)/品質保証契約書/埠頭の使用条件(プラント入札書類)/払戻保証状様式(プラント入札書類)/保守契約書1/保守契約書2/保証および保守契約書(タービン発電機)/履行保証状様式(プラント入札書類)1/履行保証状様式(プラント入札書類)2/履行保証状様式(船舶)
■請負・プラント関係契約条項例集
定義、解釈/目的、契約範囲/調達、供給、売買、再販等/供給範囲/船積、輸送等/検査/梱包、マーク等/供給物、工事、仕様等の変更/建設、組立、据付等に関する総合規定/前提条件/施主、注文者又は買手側の義務/建設計画、タイムスケジュール、基本データ等/現場作業、労働者、待遇、管理等/点検、テスト、立入り、修理等/機器、材料、用具、仮設工事、道路利用等/代表者、代理人、エンジニア等/下請/安全、事故、補償等/準備、始動等/テスト運転、保証運転等/完了、検収、受渡し、証明書等/所有権、危険等の移転/受渡しの遅滞/設計、規格、仕様等/技術書類/技術指導、エンジニアの派遣等/技術訓練/監督/諸役務/保証(全般)/機械的保証、瑕疵担保等/性能保証/プロセス技術保証、特許保証等/履行保証/役務保証/保証期間、保守期間/保証の前提条件、免責事項等/クレーム、補修、補償等/賠償金の計算、支払い等/海上保険/各種保険/技術譲渡/実施許諾/技術援助、情報提供等/工業所有権、技術改良/秘密保持/契約価格/価格の変更/支払条件、利子/支払保証、保証状等/為替レート、エスカレーション/税金、関税、公課等/諸経費/契約の発効、期間等/政府の許認可/契約違反、中断、解除、終了等/不可抗力/通知/譲渡/分離性/紛争処理/準拠法、貿易条件等/正文、言語等/表題/遵法、規則、制限等/完全なる合意、唯一の契約書等/権利放棄/契約書類、付属書等/その他
■各種契約書式・合意書式集
EU排出枠排出権売買マスター契約書(モデル書式)/アフターサービス基本契約書/エスクロー契約書/オプション契約書(不動産購入/サービス・レベル契約書/サービス・物品取引マスター契約書/トラストレシート/プロジェクト契約書/リース契約書1/リース契約書2/リース契約書3/リース履行に関する保証契約書/レター・オブ・インテント1/レター・オブ・インテント2/ローン契約書1/ローン契約書2/ローン契約書3/ローン契約書4/ローン契約書5/ローン契約書6/ローン契約書7/委任状1/委任状2/委任状3/委任状4/委任状5/委任状6/営業秘密管理規程/建物賃貸借契約書/建物利用規則/雇用に関する通知書/雇用契約書1/雇用契約書2/雇用契約書3/雇用契約書4/雇用契約書5/雇用契約書6/使用貸借契約書/支払保証状/室賃貸契約書/終了合意書/出向契約書1/出向契約書2/商品販売のための供給契約書/誠実性宣言と保証書/相互非開示契約書1/相互非開示契約書2/相互非開示契約書3/貸与契約書(製造設備等)/担保権解除証書/探査に関する契約書/賃借権譲渡書/賃貸借契約書/賃貸借契約書(アパート)/賃貸借契約申込書(飲食店)/定期建物賃貸借契約書/転貸借契約書(事務所)/秘密保持のための誓約書/秘密保持契約書1/秘密保持契約書2/秘密保持契約書3/秘密保持契約書4/秘密保持契約書5/秘密保持契約書6/秘密保持契約書7/秘密保持契約書8/不動産購入契約及びエスクロ指図書/不動産売買契約書/保証契約書(貸付金)/約束手形/履行保証書/了解事項覚書/和解契約書1/和解契約書2/和解契約書3/和解契約書4/和解契約書5/和解契約書6/和解契約書7/和解契約書(補足)
■各種契約・合意書条項例集
定義/目的、業務の範囲/指名、権利付与、役務の提供、雇用等/当事者の義務、連帯責任等/申込み、販売、受諾等/契約関係、独立性/表示及び保証/業務の履行/独占性、競業等/個々の契約書、注文、引渡し、船積み等/金型、工具、機械等/保守、予備部品等/検査、品質管理等/購入、製造、実施等に関するスケジュール/技術情報、設計、図面、規格等/技術指導、訓練、支援等/価格/対価、コミッション、給与、賃金等/支払い/費用、経費等/危険、保険等/情報交換、報告、会合等/労働時間、作業地、福利厚生、違法行為等/融資、賃貸、保証金等/返済、金利等/保全、修繕、使用制限等/建物の利用方法等/クロージング/資産、資金、出資、株式等/会計、記録、帳簿、税金等/保証、クレーム等/補償、責任の制限、製造物責任等/所有権/工業所有権、侵害等/商標、商号、著作権等の使用/成果、発明、公表等/改良、新製品、設計変更等/他契約との関係/先行条件、収用等/広告、販売促進、市場開拓等/秘密保持/発効日、期間、更新等/契約違反、終了、解除等/終了後の措置/通知/仲裁、裁判管轄、紛争処理/不可抗力/権利放棄/譲渡/準拠法、解釈、貿易条件/完全なる合意、修正/分離可能性/言語/表題/遵法/その他/




よくあるご質問

A 製品版と同等の機能をお使いいただけます。期間は2週間、文字数は100万文字ご利用できます。

A されません。トライアル終了後も継続的にご利用になりたい場合は、弊社担当までご連絡ください。

A 初期費用はかかりません。

A 営業担当およびサポート部隊が充実したサポートをご提供します。

A txt、html、docx、pptx、xlsx、csv、pdf、tsv、tmx、xlfに対応しております。
ファイルサイズの制限は、現在8MBまでとなっております。

A 1年単位でのご契約をお願いしております。

A 自動的に追加料金は発生いたしませんが、その月は使用できなくなります。追加で、プランをご購入いただくと再度ご利用可能です。
※月をまたいでの文字数の繰り越しはできません。

A ユーザー数は無制限です。
契約書データベースは、企業でご登録いただければ無制限でご利用いただけます。ただし、支店は含みますが、グループの親会社/子会社は含みません。

A 可能です。詳しくはお問い合わせください。
※翻訳者の方または、個人事業主の方に限られます。

A ご利用いただけます。工程、費用はお問い合わせください。

present
問い合わせボタン トライアルボタン

今なら14日間無料トライアル実施中!
AI翻訳まるわかりセットをプレゼント

  • AI翻訳の精度を上げるためのヒント
  • 「英文契約書らくらく翻訳パック」サービス内容
  • 業務効率25%アップ ― 事例
問い合わせボタン トライアル希望メール