「動画翻訳のコツ」プレゼント |
|
|
|
創業以来60 年、翻訳を通じてお客様のグローバル展開をお手伝いしてきた十印にお任せください。
豊富な翻訳スタッフ、グローバルネットワークによる情報収集力を組み合わせ、
翻訳するだけではなく、文書の読み手、使われる環境に合わせたドキュメントをご提供します。
「動画翻訳のコツ」プレゼント |
|
仕向け地ごとに訳し分けるWEB翻訳 原文を元に、読み手の行動を理解した文書を作ります。 |
01 仕向け地ごとに訳し分けるWEB翻訳
原文を元に、読み手の行動を理解した文書を作ります。 |
動画に関わることはすべてお任せ。 市場がグローバルに展開する現代では、動画のの情報発信の重要性が高まっています。動画は、視聴者に直感的に伝わりやすく、商品やサービスの認知度や購買意欲を高めるために重要です。また、動画は、世界中の人々にアクセス可能であるため、グローバルなマーケティングに適しています。外国人労働者へのトレーニング教材としても非常に有効です。 |
動画に関わることはすべてお任せ。 市場がグローバルに展開する現代では、動画のの情報発信の重要性が高まっています。動画は、視聴者に直感的に伝わりやすく、商品やサービスの認知度や購買意欲を高めるために重要です。また、動画は、世界中の人々にアクセス可能であるため、グローバルなマーケティングに適しています。外国人労働者へのトレーニング教材としても非常に有効です。
|
海外でのSNSでの発信 ブログやSNSでのを使ってのスピーディーな情報発信が重要になっています。 |
海外でのSNSでの発信 ブログやSNSでのを使ってのスピーディーな情報発信が重要になっています。 |
「動画翻訳のコツ」プレゼント |
|
◆下記の料金は一例です。詳細は問い合わせください。◆
【条件】
通常の翻訳+チェックに加え、ブランドや商品のイメージに合わせた表現になるようトランスクリエーション/リライトを必要とする和訳および英訳案件
*通常翻訳料金とは別に費用が発生いたします
難易度 | 英訳 | 和訳 | 定義 |
---|---|---|---|
難易度A | 400 文字/時 | 200ワード/時 | 広告やマーケティングコピーなどの高度なトランスクリエーション、あるいは文学的・詩的表現が全体として必要な案件 (例)コレクションのイメージコピー |
難易度B | 500 文字/時 | 250ワード/時 | 逐語訳ではなく、ブランドイメージを反映した訴求力が必要な案件 (例)インタビュー記事、雑誌記事、新商品や店舗のプレスリリース |
難易度C | 600 文字/時 | 300ワード/時 | ブランドイメージを反映する必要はあるが、主に事実を伝える内容の案件 (例)イベント告知、事実ベースのプレスリリース |
難易度 | 英訳 | 和訳 | 定義 |
---|---|---|---|
難易度A | 400 文字/時 | 200ワード/時 | 広告やマーケティングコピーなどの高度なトランスクリエーション、あるいは文学的・詩的表現が全体として必要な案件 (例)コレクションのイメージコピー |
難易度B | 500 文字/時 | 250ワード/時 | 逐語訳ではなく、ブランドイメージを反映した訴求力が必要な案件 (例)インタビュー記事、雑誌記事、新商品や店舗のプレスリリース |
難易度C | 600 文字/時 | 300ワード/時 | ブランドイメージを反映する必要はあるが、主に事実を伝える内容の案件 (例)イベント告知、事実ベースのプレスリリース |
「動画翻訳のコツ」プレゼント |
|