The latest information was available for developers, but there was no connection between any of the many development departments in the United States, so Japanese clients don't know what was changed, and without understanding which parts to translate into Japanese, updates took a long time.
TOIN configured a similar web server as the client's, created their own difference extraction tool, and clarified changes in around 10,000 pages. TOIN not only presented differences each week, but also suggested update priorities. In this way, the client could order with their budgets in mind, and prioritize the most important information, and also make announcements for Japanese users.