◆概要
ディープラーニング(深層学習)技術を取り入れたニューラルMTの台頭により、いま機械翻訳(MT)を取り巻く状況は急速に変わりつつあります。とりわけ昨年11月にリリースされたGoogle NMTによる翻訳品質の飛躍的向上には目を見張るものがあり、この技術革新をいち早く実務翻訳の現場に取り込むことがビジネス効率化の大きな鍵になっています。
このセミナーでは、ニューラルMTを中心とした各種MT技術の概要と最新動向、そしてその活用方法を、具体的なユースケースを交えながらご紹介します。
◆十印と機械翻訳
十印は機械翻訳の黎明期、 1980年代後半から機械翻訳に取り組んできました。当初は、言語研究所を創設し、翻訳システムメーカー様へ辞書を提供してまいりました。
21世紀に入り、機械翻訳の技術の向上とともに、機械翻訳関係の団体に積極的に参加し、またMT戦略部を立ち上げ、お客さまが機械翻訳を活用できるようMT導入支援サービスを展開しています。
2017年9月には、機械翻訳の国際学会、MT Summitが名古屋で開催され、十印はダイヤモンドスポンサーとして学会を支援するとともに、機械翻訳のユーザーとしての視点から発表を行いました。
今回は、MT Summitでも発表を行った三笠を中心に、弊社MT戦略部が機械翻訳の最新動向とユースケースをご紹介します。
講義のあとには懇親会の時間を設けております。お気軽に講師および弊社担当者にご質問いただける時間となっております。参加者同士のネットワークづくりの場としてもご活用ください。
◆こんな方に・・・(例)
□毎日、海外から大量にメールが届く
□海外の記事や論文の概略をつかみたい
□翻訳しきれない大量の技術文書をなんとかしたい
□機械翻訳はセキュリティが不安
□機械翻訳に用語集を使いたい
□製品やWEBサイトの多言語展開をしたい
□大量の翻訳案件の効率化を図りたい
□今話題の機械翻訳に興味はあるが、実際にはどんなものかわからない
□翻訳したい文書に機械翻訳が向いているのかどうか知りたい
・・・・
など、機械翻訳に関する疑問にお答えします。
◆日時: 2017年11月10日(金)15:00~17:00(懇親会は18:00まで)
◆場所: ビジョンセンター田町
〒105-0014 東京都港区芝5-31-19オーエックス田町ビル4階
JR山手線・京浜東北線「田町駅(三田口)」 徒歩2分
都営浅草線・三田線「三田駅(A3出口)」 徒歩1分
https://www.visioncenter.jp/tamachi/access/
◆参加費:1,000円(懇親会付き)(10月30日まで事前申し込みは無料)
◆申し込み方法:以下を記載の上、mkt@to-in.co.jpまでメールにて申し込みください。
件名:機械翻訳セミナー参加申し込み
社名:
氏名:
メールアドレス:
◆タイムスケジュール:
14:30~15:00 | 受付 |
---|---|
15:00~15:50 | 各種MT技術の概要と最新動向—ニューラルMTを中心に |
15:50~16:00 | 質疑応答 |
16:00~16:10 | 休憩 |
16:10~16:40 | ユースケースの紹介 |
16:40~17:00 | 質疑応答 |
17:00~18:00 | 懇親会 |
◆講師プロフィール
三笠綱郎(MT戦略部マネージャー)
大手電機メーカーでシステム開発に携わった後、1990年代半ばローカリゼーション業界に入り、翻訳サービスのプロセス標準化や品質管理、機械翻訳をはじめとした言語関連の各種テクノロジーの導入、翻訳チームのマネジメントに従事。
途中フリーランス翻訳者も経験し、ITを中心としたさまざまな分野の翻訳に携わる。
現在は品質管理プロセスの強化・改善とともに最新のMT技術の導入に取り組んでいる。
<機械翻訳に関する他の講演>
・2017年8月24日 テクニカルコミュニケーター協会主催TCシンポジウム 「機械翻訳のもたらす未来~ TC 分野でのMT活用とテクニカルコミュニケーターの役割~」登壇
・2017年9月20日 MT Summit XVI 「Will Neural MT be a Breakthrough in Terms of Post-Editing Productivity in English-to-Japanese Technical Translation?」発表
・2017年11月29日 日本翻訳連盟翻訳祭 「機械翻訳は翻訳業界を壊すのか?」登壇
・2018年3月8日 日本翻訳連盟翻訳セミナー MTセミナー登壇(予定)
*参加者多数の場合、お断りすることがございます。
*最小催行人数に達しない場合、開催を延期する場合がございます。