1963年の創業以来、翻訳会社のパイオニアとして業界を牽引してきました。実務で培ってきたノウハウと豊富な専門翻訳者により、確かな品質の翻訳サービスをご提供します。更にはローカライズでは、単なる翻訳にとどまらない総合的な”現地化”サービスをご提供しています。お客様の事業のグローバル展開をトータルでお手伝いいたします。
読み手への高い訴求力が求められる一段上の翻訳の需要が増えてきました。ただ翻訳するだけではなく、お客様の使用目的や必要なレベルに応じて、最適な作業フローをご提案し、必要なレベルの成果物を作成します。
動画字幕の翻訳だけではなく、企画・撮影・吹き替え、BGMや画像作成、合成音声(Text to Speech)でのボイスオーバー、映像完パケ制作など動画に関わる全ての作業を行っています。
機械翻訳の実用化に向けて30年以上取り組んできました。お客様が使用される条件に合わせて最も効果的に運用できるよう、最新のAI翻訳の導入をお手伝いいたします。機械翻訳実用化に向けた長年の実績と、翻訳会社としての経験による確かなサポートをお約束いたします。
AI翻訳の飛躍的な発展により、ポストエディットの需要が高まっています。十印ではポストエディットの国際規格「ISO 18587」の適合宣言をしています。成果物に求められる品質や納期によって最適なポストエディットを提案いたします
長くローカライズに携わっているからこそわかるローカライズ特有のDTP上のノウハウを蓄積しています。翻訳・ローカライズと一貫してご依頼いただけるからこそできる効率的な作業フローをご提案します。