十印のグループ会社であるサイマル・アカデミー主催の【通翻EXPO 2023秋】翻訳者講演に弊社の翻訳事業部マネージャー 菊地 大悟が登壇いたします。
「動的な映像」と「静的な文字」というのは相性が悪いときもあれば、相乗効果がもたらされることもあります。
最近ではSNSや動画サイトにとどまらず、街中の広告すら動画化され、新たな翻訳需要に繋がっています。素材が必ずしもプロによる洗練されたものでなく、整っていないものを訳すことも増えている一方で、動画の世界観を壊さないために視覚効果やタイミングにも配慮することも求められることもあり、枠にとらわれないチャレンジングな翻訳の宝庫です。
そんな映像翻訳を仕事とする中での技術やマインド、学習や仕事の取り方のヒントなども盛り込んで、たっぷりお話しいたします。
【実施日時】
2023年9月9日(土)11:00~12:00
ウェビナーライブ配信
※Peatixでのお申込となります
通訳・翻訳者、(株)十印 翻訳事業部マネージャー
東京大学教養学部、同大学大学院総合文化研究科修士課程修了。フリーランス通訳者・放送通訳(ドイツ語)・映像翻訳(ドイツ語、英語)を経て、現在、株式会社十印で品質管理、外部委託先とのリレーションなどを中心に幅広い業務に携わる。テレビ報道やドキュメンタリーの取材や翻訳を含む一連の制作現場、オンデマンド動画配信サイトの字幕翻訳など数多くの現場経験を活かした講座企画なども行う。
・タイトル:あなたの知らない映像翻訳の世界 ーその多様性と可能性ー
・日 時:2023年9月9日(土)11:00~12:00
講 演:約45分
質疑応答:約15分
※ウェビナーのQA機能で質問を募集し回答いたします。
※時間の都合上、すべての質問にお答えできない可能性がございます。
・実施形式:Zoomウェビナーライブ配信
・講演者 :菊地 大悟
通訳・翻訳者、(株)十印 翻訳事業部マネージャー
・参加費 :無料
・定員数 :500名(先着順)
・申込締切:9/7(木)23:55(定員に達し次第締め切ります)
セミナーの前日に参加URLをお送りします。Peatixの「イベントに参加」ボタンからもご参加いただけます。
・ご注意 :Peatixからのメール連絡をご確認ください。
講演内容は予告なく変更になる可能性がございます。
セミナーの録音・録画および第三者への共有、転送は固くお断りいたします。
※Peatixでのお申込となります