機械翻訳セミナー(ウェビナー)
【2/4開催】業務時間25%削減!
「翻訳業務のDX化」自動翻訳導入を成功させる秘訣とは

セミナーバナー


こちらのウェビナーは10/8、12/10に開催されたものと同じ内容です


■概要

現在、自動翻訳はAI学習ができるようになったため格段に性能が向上したと言われ、さまざまなツールが使用できるようになりました。

本ウェビナーでは自社の業務を効果的に効率化させる自動翻訳ツールを選ぶ際に考慮するべきポイントについて解説します。

様々なAI翻訳(自動翻訳)のなかで、自社にあったツールを選ぶのに参考にして頂ける内容となっています。

参加者には「機械翻訳の精度を上げるヒント」をプレゼント!!


申し込みボタン


■こんな方にお勧め(例)

◎ 翻訳業務が発生する企業や部署に所属している方

◎ 翻訳業務を翻訳会社へ頼むのか、自社で行うのか、自動翻訳を利用すればいいのかわからない方

◎ 今の翻訳業務のやり方が非効率的だと感じている方

◎ 無料のWeb翻訳を利用しているが、セキュリティ面で不安がある方

◎ 自動翻訳をうまく活用できているかわからない方


■講師紹介

林 恭平

林 恭平

株式会社十印 MT事業部 営業課 マネージャー 元テレビカメラマン 海外支局でのカメラマンを経て、海外移住経験から世界を知ることの大切さと日本のすばらしさを実感 帰国後は日本のグローバル化のお手伝いをすべく老舗翻訳会社にJOIN テクノロジーの力によって今までになかった世界を見て頂くため、AI翻訳を使ったお客様のグローバルコミュニケーション課題の解決に従事


■詳細

日 時:2022年2月4日(金)16:00-16:30

会 場:オンライン(Teams:ダウンロード・ログインIDは不要、PCにて画面共有、音声通信が可能なWeb会議サービスです)

※お申込みいただいた方には別途メールを送付いたします。

受講料:無料

備 考:何かご質問や聞いてみたいことがある方はお申込みの際のその他の項目に記載ください。当日もチャットで受け付けています。(全てのご質問にお答えできない場合もございます)

主 催:株式会社 十印

十印は創業1963年の業界黎明期より、半世紀以上にわたって翻訳を中心にお客様のグローバル展開の一翼を担ってきました。2019年からはT&Cグループの一員となり、より高品質なサービス提供に努めています。最近では訳文の精度が飛躍的に向上したAI翻訳にも力を入れ、人手翻訳とも合わせてニーズに沿ったサービスを展開しています。豊富な経験とノウハウを基盤に、これからも翻訳業界の持続的な発展に尽力していきます。


■注意事項

※開始時間の5分前から入室可能です。セキュリティチェックのため、申込時のお名前でお入りください。

※録音、録画は全て不可とさせていただきます。

※同業の方の参加はお断りしています。

※本ウェビナーは今後の品質改善のために録画させて頂きます。予めご了承ください。


申し込みボタン




お問い合せはこちら →
backtotop