多言語展開の際に変更にかかる時間を短縮したい

国内大手プリンターメーカー

  • 課 題

    プリンタドライバを16カ国向けに作成していたが、翻訳は早い時期に完成するが、ソフトウェアの修正のたびに翻訳された文字列をふたたび組み込み、作動チェックを行う必要があった。翻訳を現地法人を通して現地に依頼していたが、製品が販売される直前まで修正があり、迅速な対応ができなかった。また北欧、東欧、東南アジアを含めた言語を国内で処理するのは不可能だろうとお客様もあきらめていた。

  • ソリューション及び結果

    翻訳は現地に依頼するが、ソフトウェアに組み込んだ言語のチェックを十印社内で行うことで劇的に時間を短縮、新しいソフトウェアが支給された数時間後には、検証レポートを上げることができた。また、他の製品にも同様の手法を展開することができた。

  • 関連情報
backtotop