• サ ー ビ ス service

    翻訳・ローカライズ

    トランスクリエーション

    動画(映像)翻訳/制作

    AI翻訳(機械翻訳)

    ポストエディット

    DTP・デザイン

                       
  • 事 例 case
  • 十 印 の 強 み about
  • 会 社 概 要 company profile
  • 採 用 情 報 careers
  • コ ラ ムcolumn
  • 日本語
  • English

case_category: ソフトウェア

日本のユーザーに配慮したUI/UXを実現したい

IT関連ソフトウェア英日

ローカライズに関わるプロジェクトをすべてお願いしたい

IT関連WEBカタログ・パンフレットその他その他ソフトウェアヘルプマニュアル日本語英日

多言語マニュアルをオンライン化したい

アジア言語エンジニアリングその他ソフトウェアマニュアルヨーロッパ言語日英

独自の方法で翻訳してきたものを問題なく外注化したい

IT関連ソフトウェアヘルプマニュアル日英

日本市場に向けて訴求力のある情報を迅速に提供したい

IT関連WEBその他ソフトウェアヘルプ英日

専門分野の翻訳者を確保し、変化するプロセスに対応して欲しい

IT関連アジア言語その他ソフトウェアヘルプマニュアル英日

スマートフォンアプリを多言語化したい

IT関連アジア言語その他その他その他希少言語ソフトウェアマニュアルヨーロッパ言語日英

製品発売日までに欧州16ヶ国語への翻訳したい

IT関連ソフトウェアヘルプマニュアルヨーロッパ言語医療・医薬

SGML形式で翻訳したい

その他ソフトウェアマニュアル英日通信

高いセキュリティ環境を構築して欲しい

IT関連エンジニアリングソフトウェアヘルプマニュアル英日

多言語展開の際に変更にかかる時間を短縮したい

IT関連アジア言語その他希少言語ソフトウェアヨーロッパ言語日英

開発と同時にスタートして多言語を完成させたい

IT関連アジア言語ソフトウェアヘルプマニュアルヨーロッパ言語