• サ ー ビ ス service

    翻訳・ローカライズ

    トランスクリエーション

    動画(映像)翻訳/制作

    AI翻訳(機械翻訳)

    ポストエディット

    DTP・デザイン

                       
  • 事 例 case
  • 十 印 の 強 み about
  • 会 社 概 要 company profile
  • 採 用 情 報 careers
  • コ ラ ムcolumn
  • 日本語
  • English

case_category: 日本語

グローバルに展開するキャンペーンを日本市場に合わせて発信したい

WEBエンタメその他その他トランスクリエーション日本語英日

作品のポスター、キャッチコピー、予告編のコピーなどを効果的な文章で発信したい

WEBエンタメその他その他トランスクリエーション日本語英日

海外作品のタイトルを日本の市場に合ったタイトルにしたい

WEBエンタメその他その他日本語英日

歴史作品のエピソードや紹介文を歴史的事実に間違いなく発信したい

WEBエンタメその他その他トランスクリエーション日本語英日

英語圏以外の作品で、英語で書かれたエピソードや紹介文を日本語にしたい

WEBエンタメその他その他日本語英日

作品PRやニュースを作品のジャンルに合わせて発信したい

WEBエンタメその他その他ビジネス文書日本語英日

インフォグラフィックを利用して予算に合わせた動画を作成したい

IT関連マーケティング動画(映像)翻訳・制作日本語

ローカライズしたWebページの不具合を修正したい

IT関連WEB日本語

Webに掲載する動画を作成したい

IT関連WEB動画(映像)翻訳・制作日本語日英

スタッフのトレーニング動画を作成したい

IT関連マーケティング動画(映像)翻訳・制作日本語日英

ローカライズに関わるプロジェクトをすべてお願いしたい

IT関連WEBカタログ・パンフレットその他その他ソフトウェアヘルプマニュアル日本語英日

海外主導のWebサイトの品質が悪いので改良したい

IT関連WEB日本語英日

専門性の高い分野で訳語を統一して翻訳したい

カタログ・パンフレットその他マニュアルヨーロッパ言語化学日本語

厳格なルールのあるXMLファイルの翻訳納期を短縮したい

マニュアルヨーロッパ言語日本語自動車