2022.03.28

トランスクリエーションを成功させるために大切なこと

ビジネスのグローバル化に伴い、近年「トランスクリエーション」が日本でも注目されています。しかし、トランスクリエーションと普通の翻訳の違いがあまりよくわからない、トランスクリエーションの特性の活かし方がわからないなどの理由で、翻訳が必要でもわざわざトランスクリエーションを依頼する意義が見いだせないという声もあります。

今回は、グローバルビジネスで効果を発揮するトランスクリエーションを依頼する際にチェックすべきポイント、ビジネスを成功へと導くために注意すべきポイントをご紹介しましょう。

トランスクリエーションには何が必要なのか?

トランスクリエーションは、日本企業であれば海外の顧客向けの翻訳時に、より高い訴求力を求めるために、通常の翻訳以上のインパクトある翻訳で、キャッチコピーやテキスト翻訳を行う手法です。対象言語、または、多言語であればそれぞれの言語に対応したトランスクリエーションによる訴求が必要となってきます。

外国語のレベルが高いだけで質の高い翻訳ができないのと同じように、従来の翻訳力が高いだけでもトランスクリエーションをする能力が十分であるとは言い切れないため、トランスクリエーション知識のある翻訳者が必要になります。トランスクリエーションには、対象言語の語学能力の高さや翻訳スキル以外にも、コピーライティングのスキル、マーケティングやターゲット地域の習慣や嗜好に関する造詣の深さ、SEO対策の知識などがプラスアルファとして求められます。

トランスクリエーションで心に刺さるキャッチコピーを

原文の内容を正確に伝えるのが翻訳の基本です。しかし、トランスクリエーションでは、原文で伝えたい情報を喚起させられる文に変換する必要があります。つまり、トランスクリエーションにより、商材やブランドのイメージが伝わり、ターゲット顧客の心に刺さるメッセージであれば、多少原文から離れていても問題ありません。

また、翻訳言語の自然さ、斬新さ、リズム感など、心を掴むコピーとしての表現が求められるのも、トランスクリエーションの特徴です。原文に忠実で翻訳としては素晴らしくても心に響かない翻訳と、言語や文化の壁を越え、時代の流れに乗った自然な表現かつインパクトあるトランスクリエーションのキャッチコピーでは、どちらのほうがメッセージ性が高いかは明らかでしょう。

グローバルビジネスで競合他社と差別化を図り、販売促進という目的のために効果的なメッセージを対象言語で伝えることが、トランスクリエーションの役割だと言えるでしょう。

トランスクリエーションを成功させるポイント

トランスクリエーションを成功させるには、まず誰に何を伝えたいのかを明確にする必要があります。つまり、ターゲット層の絞り込みと、商品の特徴・ブランドの世界観・企業イメージなど、伝えたい様々なメッセージの中で何が重要かの優先順位をつけ、伝えたいメッセージの方向性を定めるのです。専門知識を持ったトランスクリエーションのできる翻訳家の選定後、ようやく作業に取り掛かることができます。

ターゲットや市場が違うわけですから、求める最終目的を達成するためには日本国内の日本人向けと訴求内容が異なっていて当然です。対象言語ごとに、現地の文化や風習などのバックグラウンドや嗜好を配慮するローカライズと共にトランスクリエーションをするからこそ意義があるのです。

予め訴求の方向性を定め、トランスクリエーションの依頼先とのコミュニケーションを図ることが、トランスクリエーションの成功へと繋がります。

十印のトランスクリエーション

十印では、お客様とのコミュニケーションを大切にしています。グローバルビジネスにおいて最適な方法で訴求できるようお客様のご要望を伺い、お客様のマーケティング力を最大限に発揮するための翻訳方法をご提案します。

対象となる市場や競合に対する調査・分析を行い、訴求力の高いトランスクリエーションを提供できるのは、世界各国に幅広いネットワークがある十印ならでは。現地の最新情報を元に、ご要望のターゲット層に訴求するトランスクリエーションを実現すれば、グローバルビジネスの成功へと結び付けられます。翻訳会社ならではのネットワーク、ノウハウと翻訳・ライティングスキルを、是非お試しください。

グローバルビジネスで、翻訳を超えたトランスクリエーション、ローカライズをお考えなら、まずはお気軽にご相談ください。

まとめ

十印では、お客様のご要望に合わせ、原文に忠実な翻訳から、トランスクリエーションまで、幅広い翻訳を行っております。

ターゲット顧客やエリア・商材に合わせ、最適なマーケティング手法での訴求を可能とするため、ご要望に合わせた翻訳方法のご相談を承ります。現地の特性にマッチするようにローカライズとトランスクリエーションを組み合わせ、効果的なグローバルビジネスの展開ができるよう手伝いを致します。

外国文化・習慣・言語への造詣、高い翻訳技術とローカライズ、トランスクリエーションには、経験と高い技術力が欠かせません。グローバルビジネスを成功へと導くため、一段上の翻訳のトータルサポートサービスをお探しなら、是非十印にご相談ください。

■トランスクリエーションについてのお問い合わせはこちらからお願いします。お問い合わせ項目欄は「翻訳」にチェックをしてください。担当者より、折り返しでご連絡を差し上げます。

backtotop