2022.08.05

機械翻訳の訳文の精度を上げる工夫

近年、機械翻訳の精度は高くなってきています。AIによるニューラル機械翻訳は、それまでのコーパスによる機械翻訳と比べ圧倒的な翻訳精度の高さで、より人の手による翻訳に近づいた翻訳が可能となりました。しかし、残念ながら現状では、AI翻訳が完全に人間のレベルに到達しているとは言えません。そのため、まだ人の手によるチェックが必要なことも多く、更なる精度向上を期待する声も聞かれます。

今回は、ちょっとした工夫で機械翻訳の訳文の精度を上げる方法についてご紹介しましょう。

機械翻訳を利用した翻訳精度アップの方法

機械翻訳は、AI翻訳であっても、文の内容自体を理解しているわけではありません。そのため、人間が書く元の文章を、機械が理解しやすいように工夫する必要があります。文章がわかりづらいと、誤訳や意味不明な訳が生じ得るため、文章の書き方には注意を払う必要があります。

機械翻訳の翻訳は、訳文の出力後人間がチェックするプレエディットが必須だと思われているかもしれません。しかし、機械翻訳だけでも、工夫次第で翻訳の精度向上が期待できます。一体どのようなスキルが必要なのかと不安に思われるかもしれませんが、これからご紹介する内容は、実に簡単なことばかりです。

それでは、機械翻訳の精度を向上させるコツを順番に見ていきましょう。

日本語の文章の書き方を工夫する

機械に正しく文章を理解してもらうためには、まず日本語をわかりやすく書く必要があります。例えば、日本語は主語がなくても問題がありませんが、英語など他の言語への翻訳では、適切な翻訳のために主語は欠かせません。主語のない曖昧な表現では、正しい翻訳は期待できません。そのため、主語や目的語の省略をせず、全要素を明らかにして、文を明瞭にすることが大切になってきます。

適切な句読点の利用も重要なポイントです。文の区切り、係り受けを明確にし、文の構造を明らかにすれば、わかりやすい文となります。

また、一文を短くして、シンプルな文にするようにすると、日本語としても理解しやすく、誤訳が少なくなります。その際には、曖昧な表現を使わないなど、適切な表現を使うよう心がけましょう。
漢字も注意すべきポイントです。ひらがなのままや誤った漢字では、正しい意味は伝わらず、正確な翻訳とはならないため、変換ミスには注意が必要です。

このように、文章の書き方に少し工夫するだけで、機械翻訳を使った訳文の誤訳は大幅に減ります。

機械にもわかりやすい日本語のポイント
・省略しない(主語を明確に)
・句読点を適切に
・短文・簡潔にする
・曖昧な表現は使わない
・漢字を適切に使う

機械翻訳の逆翻訳機能を利用する

機械翻訳の訳文が正しいかどうかを簡単に確認する方法があります。それは「逆翻訳」です。逆翻訳機能で、翻訳された文章をもう一度原文に翻訳し直してみましょう。元の文章と同じであれば、翻訳は正しくされており、元の文章と全く意味が異なっていれば、訳出された文章は間違っているとわかります。

訳したい文の逆翻訳をして確認しつつ、少しずつ元の文章と差異を縮めれば、訳文の精度を高めていけます。慣れてくると、欲しい訳語が出てくるような日本語の書き方もできるようになってくるでしょう。

このように、特別な技術がなくても、機械翻訳の精度を上げることは可能です。機械にわかりやすい文章は、人間にとっても理解しやすいものです。機械翻訳の精度を上げ、機械翻訳でもわかりやすい訳文にするために、文章の書き方を少し変えてみてはいかがでしょうか。

十印のAI機械翻訳「T-tact AN-ZIN」

十印の「T-tact AN-ZIN」は、高性能で安全なクラウド型の自動翻訳システムです。国家プロジェクトで作成したTOEIC960点相当の構成のAI翻訳エンジンと「翻訳バンク」に蓄積された大量で質の良い翻訳データの収集により、精度の高い翻訳が可能となりました。セキュリティ環境も万全で、情報漏洩の心配もありません。

最新版(Ver3.0)汎用エンジンでは、ヨーロッパ言語と東南アジア言語を中心とした10か国語との相互翻訳が可能となっています。
また、PDFも翻訳できるファイル翻訳や、マイクロソフト社のオフィス製品上で直接翻訳できるプラグイン機能もあり、ビジネスシーンで必要なファイルの翻訳が簡単にできます。翻訳された内容が正確かどうか確認できる逆翻訳機能もあり、訳文をクリックするだけで手軽に使えます。

ユーザー数に制限がないため、社員全員が利用できるというメリットもある自動翻訳システムです。

まとめ

十印では、機械翻訳のスピーディーな翻訳から、プロの翻訳者による翻訳まで、ご要望に合わせた翻訳サービスの利用が可能です。ターゲットや翻訳内容に合わせて、機械翻訳以外にも、ローカライズ、トランスクリエーションと、翻訳会社ならではの高い技術の翻訳をお選び頂けます。専門分野の自社専用エンジンのご利用から、最適な翻訳方法の選定、プレエディットやポストエディットまで、トータルサポートの翻訳サービスを提供し、業務の効率化のお手伝いを致します。

翻訳でお困りなら、高い翻訳技術と、豊富なライティング経験のある十印に、お気軽にご相談ください。

backtotop