2023.01.11

5G時代のビデオマーケティングと動画翻訳

5G時代に入り、快適な動画閲覧ができるようになり、動画の利用は益々増えています。情報伝達手段としての動画は、今や私たちの生活に欠かせないものとなっており、マーケティングに動画を取り入れる例も増えています。

また、近年ビジネスのグローバル化が進み、海外への進出や、国内でもインバウンド向けの販売など、外国語の必要なシーンが増えてきました。国や言語の壁を超えて情報を得るために、翻訳は欠かせなくなっています。

今回は5G時代のマーケティング方法と動画翻訳について見ていきましょう。

5G時代のビデオマーケティング

5Gとは第5世代移動通信システムの略で、高周波数帯を利用した高速かつ大容量の通信が可能な無線通信システムです。高画質動画やVRなどのライブ配信もストレスなく視聴できるため、4G時代よりも快適な動画閲覧が可能になります。

高画質で高速の動画視聴ができるようになるとともに、動画で情報を得ようと考える消費者の増加が見込まれます。

また、大容量かつ高速通信の可能な5Gでは、動画の読み込みが遅くストレスに感じることもありません。動画の読み込み速度が速くなり離脱が減れば、動画コンテンツの回遊性も高まるでしょう。

このように、消費者の行動に合わせた効果的なマーケティング活動に、動画は欠かせないものとなっています。動画のマーケティング利用は今後も増えると考えられ、動画広告市場の伸びが予想されています。*1

*1 参照:https://www.cyberagent.co.jp/news/detail/id=24125

マーケティングに動画を使うべき理由

メディアの多様化とともに、消費者の受け取る情報は多様化しています。同時に、メディアが増えすぎ情報が埋もれてしまうという弊害も出てきました。そのため、必ず目にしてもらえるメディア、インパクトの強いメディアを選ぶ必要があります。

動画で届けられる情報量は文字と比べて圧倒的に多く、文章と比べ大量の情報を伝えられるため、効果的な情報収集手段です。そのため、長い文章を読むよりも短時間の動画で効率的に情報を得たいという層は確実に増えています。

また、動画配信アプリ・SNSなど、動画の多様化も見られます。様々な動画サービスの普及により、動画を利用する時間は年々増加しています。今後も動画による情報は増えていくと考えられ、動画視聴は、人々の生活の一部になるでしょう。

効果的なビデオマーケティングの動画の長さは2分以内

ビデオマーケティングには2分以内の動画を使うのが効果的です。視聴者は、2分まではコンテンツに集中できても、それ以降は集中力が続かず訴求効果が薄いためです。*2 たとえテクノロジーの発達で、現在よりも視聴環境が整っても、人間の集中力の持続時間はそう簡単には変わりません。そのため、2分以内の短めの動画が有効である状況は当面変わらないでしょう。

静止画と比べて訴求力の高い動画は、届けられる情報量が多く、多くの情報量があれば離脱確率は下がります。動画視聴はスマホ利用が多いため、スマホ向け提で作るなど、ユーザーの傾向に合わせた動画で離脱を防ぐことが大切です。

*2 参照:https://wistia.com/learn/marketing/optimal-video-length

グロ―バルビジネスのビデオマーケティングと動画翻訳

快適な動画の視聴が可能となる5G時代の動画コンテンツは、今後、あらゆるマーケティング活動で増え続けることが予想されます。同時に動画コンテンツが飽和状態となれば、せっかく動画コンテンツを作っても埋もれてしまう可能性もあります。そのため、動画の効果計測と改善を重ね、最善の状態になるように調整する必要があります。一度動画を完成させれば終わりというわけではなく、状況に合わせて変化させられる柔軟性を持つことも大切です。グローバルなビジネスでは、ターゲット顧客の言語・地域・年齢・性別などに合わせた媒体の選択をして、動画をマーケティングに活用すると、より高い訴求効果が期待できます。

また、動画翻訳をする際には、地域に合わせるローカリゼーションが必要なため、ノウハウのある専門家に依頼すると安心です。

十印の動画翻訳

十印では、動画の翻訳はもちろん、動画の企画・撮影・編集など、外国語による動画作成全般に対応しています。

動画の翻訳・作成には、映像のスクリプト翻訳だけでなく、字幕・テロップ入れ、吹き替え、最終ファイルの作成など、様々な課程が必要です。十印なら、動画編集まで、映像翻訳全般にわたるトータルサービスで動画作成をお任せいただけます。

動画の吹き替えサービスでは、ナレーターによる吹き替えと低コストな機械音声による吹き替えを、ご予算・ご要望に合わせて選択できます。

また十印では、研修・学習のeラーニングに使われる映像・音声のコンテンツや問題集の内容のローカライズ、テロップや資料・現地に合わせた映像への差し替えなどの一部修正、コンテンツのBGMや専門性の高いCGの作成など、お客様のご要望に合わせたオーダーメイドの動画作成・編集が可能です。

動画翻訳、多言語動画への翻訳サービスなど、十印の動画サービスの詳細に関してはお気軽にお問い合わせください。

まとめ

十印では、半世紀にわたる翻訳に関するノウハウをもとに、お客様の製品特徴や企業・ブランドのイメージを的確に伝え、5G時代のグローバルマーケットでの外国語による訴求を可能にしました。

十印なら、テロップを含む字幕翻訳から、吹き替え、動画編集、映像作成まで、動画の外国語化に関する全ての作業をお任せいただけます。

理解されやすい映像翻訳、グローバル視点での映像企画、対象言語へのローカライズ、わかりやすい映像翻訳で、お客様のグローバルビジネスを成功へと導くお手伝いをします。

グローバル時代の今、映像翻訳の多言語化をお考えなら、ぜひ十印にご相談ください。

backtotop