AI翻訳はどのように翻訳を変えたのか?
近年、AI翻訳の需要が高まっています。AI翻訳ツールは、翻訳スピードが人力と比べて圧倒的に速く、無料で利用できるツールもあることから誰でも手軽に利用できます。そのため、翻訳へのハードルを一気に下げてくれる画期的な翻訳ツールとして一気に広まりました。しかし、AI翻訳の特性を知らないまま利用しては、誤訳や意図しない誤解を招く結果ともなりかねません。
本稿では、AI翻訳ツールを利用する際の注意点も含め、AI翻訳ツールの登場によって翻訳がどのように変わったのかを解説していきます。
AI翻訳の登場で翻訳はこう変わった
AI翻訳ツールの登場で一番変わったのは、翻訳にかかる時間です。それまでプロの翻訳家が何時間も何日もかけて翻訳していた文章でも、AI翻訳ツールであればあっという間に翻訳ができます。しかし、人手との翻訳と異なり、実際に訳出された文章が正しいかチェックする必要があるのもAI翻訳の特徴です。そのため、AI翻訳といった機械翻訳の後には、ポストエディットと呼ばれる工程が欠かせません。
AI(人工知能)による統計的機械翻訳においても、現時点では訳文が正確かどうかをチェックするには人手に頼らざるを得ません。今の技術では、文章や単語が文脈に合っているかの判断はAIにはできないため、人間が状況に応じて翻訳内容が適しているかどうかを判断するのです。
このようにAI翻訳ツールの登場は、最初から最後まで人間が行う翻訳から機械と人間の連携へと、翻訳を変えてきました。
AI翻訳のメリット・デメリット
AI翻訳ツールは、翻訳やプログラミングの知識がなくても始められるため、近年ではプライベートからビジネスまで、幅広く利用されるようになっています。
AI翻訳ツールの利用により、翻訳時間の大幅な短縮・翻訳作業の効率化・属人化が避けられることは大きなメリットです。また、必要なときにいつでも使えるだけでなく、翻訳の依頼にかかる手間もありません。
一方デメリットとして、AI翻訳では文学的な曖昧さを含む表現や、日本語でありがちな主語のない文章などを苦手とするため、誤訳や訳抜けを引き起こす可能性があります。また、文脈の理解や文化・習慣などに配慮した表現などは、AI翻訳ツールでは難しいと知っておきましょう。
AI翻訳ツール選びのポイントとは?
AI翻訳ツールを上手に選ぶには、利用目的に合っていることが重要です。特許や金融、半導体などの専門分野では、それぞれに特化されたエンジンを使わなければ、精度の高い翻訳は期待できません。翻訳ツールによっては、書き言葉が得意なツールもあれば、反対に口語が得意なツール、全体的にカジュアルな表現になりがちなツールなど特徴が違います。ビジネスで利用する際は、ビジネスに適した改まった表現で翻訳ができるツールを選ぶと良いでしょう。
また、ビジネス向け翻訳ツールでは、セキュリティ面で安心して利用できることが重要です。ただし、暗号化しないデータがサーバーに保存されたり、翻訳コンテンツを学習用に利用されることへの同意が利用条件になっていたりするケースもあります。データ流出やコンテンツの流用を避けるには、セキュリティが強固で安全に利用できるAI翻訳ツールを選ぶと安心です。
このように、AI翻訳ツールと言ってもさまざまなツールがあります。利用目的に合わせ、安全に安心して利用できるAI翻訳ツールを上手に選びましょう。
十印のAI機械翻訳「T-tact AN-ZIN®」
十印の「T-tact AN-ZIN®」は、大量の文書でもスピーディーに翻訳ができるAI翻訳ツールです。TOEIC960点相当の精度の高いAI翻訳エンジンにより、ビジネスでの利用にも問題のない高品質な翻訳を実現しました。
十印のAI翻訳であれば、リーガル(契約書)・特許・金融・半導体などの分野に特化したAI翻訳エンジンもご利用いただけます。十印の特化エンジンは国立研究開発法人 情報通信研究機構(NICT)から提供され、総務省で進めている「翻訳バンク」で集めた質のいい大量の対訳データから作成された最新のAI翻訳エンジンです。
また十印のAI翻訳では、暗号化通信とIPアドレス制限機能によって情報漏洩のリスクがないため、セキュリティ面でも安心してご利用いただけます。
「T-tact AN-ZIN®」ならば、PDFファイル・Word・Excelなどのマイクロソフト社のオフィス製品上でも、直接翻訳が可能なプラグイン機能によるスピーディーな翻訳で、翻訳業務の効率化から業務効率アップへとつなげられます。
安全で高精度なAI翻訳ツールの導入なら、十印へどうぞお気軽にご相談ください。計画から効率的な運用方法まで、丁寧にサポートいたします。
まとめ
十印では、半世紀にわたる翻訳に関するノウハウをもとに、グローバルなあらゆるシーンに合った翻訳を行っています。ビジネスにおけるスピードが重要な今、十印のAI翻訳「T-tact AN-ZIN®」は、グローバルな舞台において迅速な情報提供をお手伝いします。
また、十印ではAI翻訳サービス以外にも、ご希望に合わせてビジネスシーン別にローカリゼーションとトランスクリエーションにも対応しております。
マーケティングに欠かせないスピードや、現地向けに最適化するための知見、ライティング、グローバルなマーケットで顧客の求める情報を的確に伝える翻訳が必要ならば、ぜひ十印にお問い合わせください。
▶著者紹介
株式会社十印 マーケティング部
石川弘美
1990年に株式会社十印に入社し、マニュアル制作に従事。日本語原稿の書き起こしから、多言語マニュアル制作のディレクションまで、幅広い業務を担当。
2002年より、ローカリゼーション・プロジェクトのマネジメントを中心業務とし、同社の数々の大型プロジェクトの進行管理を担当。2009年よりはマーケティング部にて宣伝広報活動とともにマーケティング活動を行う。2018年より一般社団法人日本翻訳連盟理事、アジア太平洋機械翻訳協会理事。