2021.03.01

医療翻訳の重要性と機械翻訳の活用

昨今では機械翻訳の精度の向上が著しく、様々な分野で活用が進んでいます。そして、これは医療分野においても例外ではありません。ここでは、医療翻訳の重要性および医療翻訳における機械翻訳の活用についてまとめました。

医療翻訳とは

医療翻訳とは、その名の通り医療にまつわる文書の翻訳のことを言います。医療翻訳の特徴は、いつでも高いニーズがあるということです。たとえ不況になった場合でも、医療は必ず必要であるため、時代の流れに左右されにくいといえるでしょう。

そして、一口で医療翻訳と言っても様々な種類があります。主なものとしては、「学術系翻訳」、「医薬系翻訳」、「医療機器系翻訳」の3つがあります。

学術系翻訳は、医学系雑誌に掲載する医療関係の論文などの翻訳です。医薬系翻訳は、医薬品や治験に関する資料の翻訳です。そして、医療機器系翻訳はコンタクトレンズなどを含めた医療機器に関する資料の翻訳です。またその他に、医薬部外品、化粧品、サプリメントなどに関する文書の翻訳も医療翻訳に含まれます。

医療翻訳が重要な理由

ここでは、数ある翻訳の中でも医療翻訳がとりわけ重要な理由を2つご紹介します。

■医療翻訳によって命を救うことができる
医療翻訳と他の翻訳との一番の大きな違いは、「命にかかわるかどうか」だといえます。医療は、言うまでもなく人の命を救うための行為です。医療翻訳があることによって、より多くの人の命を救うことが可能だといえるでしょう。

しかし、これは同時に誤訳によって人の生死を分ける可能性があるということでもあります。医療翻訳によって万が一誤訳があると、そのエラーによって救えたはずの命を失う恐れがあります。だからこそ、他の翻訳以上に念入りに誤訳がないかどうかを確認する必要があるといえるでしょう。

■訪日外国人および外国人労働者が増加している
2020年のオリンピック開催が決まってから、訪日外国人および外国人労働者の数は劇的に増加しました。しかし、日本を訪れる、あるいは日本で暮らす外国人の全員が日本語に堪能なわけではありません。それでも、病気や怪我の際には病院にかからなければいけません。

そこで必要となるのが、医療翻訳です。医療に関して誤解があると大きな問題に発展する可能性があるため、日本語ができない外国人はもちろんのこと、日本語ができる外国人にとっても医療翻訳は必要だといえるでしょう。

医療翻訳は難しい

医療翻訳は需要が高く、製薬会社や医療機器メーカーをはじめとして多くの企業が医療翻訳を必要としています。しかしながら、医療翻訳は難易度が高いといわれています。

医療翻訳の難易度が高い理由としては、まず専門用語が多いということが挙げられます。日本語でも聞きなれない単語が多いため、翻訳するとなるとさらに難しいことは言うまでもありません。また、医療翻訳には語学力・翻訳技術のほかに医療分野の知識も必要とされます。医療関係のバックグラウンドがない場合には、医療翻訳のプロになるのは非常に長い道のりだといえるでしょう。

このような理由から、社内で翻訳者を見つけられる企業は多くありません。なかなか求めるレベルの医療翻訳者が見つからない場合もあるといえるでしょう。

医療翻訳における機械翻訳の活用

ニューラル機械翻訳が登場してから機械翻訳の精度は大幅に向上したため、より幅広いシーンで用いられるようになりました。そして、機械翻訳は医療翻訳にも応用されています。

機械翻訳を用いるメリットとしては、まずコスト削減が挙げられます。機械翻訳の導入によって翻訳コストが1億円から6000万円になった例もあり、上手に機械翻訳を取り入れればコストの大幅カットは十分に実現可能だといえるでしょう。

また、機械翻訳は人間の翻訳とは異なり、一瞬で作業が終了します。そのため、納期の短縮につながります。多くの文書がある場合には、非常に重宝するはずです。

しかし、ここで気を付けなければいけないのは「医療翻訳ではミスが許されない」ということです。機械翻訳の精度が上がったとはいえ、誤訳がゼロなわけではありません。だからこそ、ポストエディットを行って質を保証することが重要だといえるでしょう。

質の高い医療翻訳なら十印にお任せください

ここでご紹介したように、医療翻訳は非常に重要な役割を果たしています。医療は不況のときでも必ず必要なため、医療翻訳の需要がなくなることはないといえるでしょう。そして、機械翻訳は医療翻訳においても活用されています。機械翻訳を上手に活用することで、コスト削減や納期短縮につなげることができるといえるでしょう。

十印は、1980年代前半から本格的に機械翻訳に取り組んできました。現在も精度の向上に努めており、質の高さには自信を持っています。また、機械翻訳導入の際にはプレエディット・ポストエディットを含めたトータルサポートを行っています。機械翻訳を利用したいと考えている方は、ぜひ気軽に十印にご相談ください。

・十印の機械翻訳「T-tact AN-ZIN®」については>>

・T-tact AN-ZIN®の14日間無料トライアルは>>

backtotop