動画の多言語化を字幕翻訳とテロップでより効果的に
サ ー ビ ス
service
翻訳・ローカライズ
トランスクリエーション
動画(映像)翻訳/制作
AI翻訳(機械翻訳)
ポストエディット
DTP・デザイン
事 例
case
十 印 の 強 み
about
会 社 概 要
company profile
採 用 情 報
careers
コ ラ ム
column
日本語
English
TOP
blog
2022.03.28
動画の多言語化を字幕翻訳とテロップでより効果的に
2022.03.28
翻訳業界における動画ローカリゼーションの重要性
2022.03.28
クオリティーの高い多言語動画は字幕と何があるのか?
2022.03.11
動画の字幕翻訳・テロップでVSEO対策をしよう
2021.12.10
動画翻訳でコンテンツマーケティングを成長させよう
2021.11.08
ウェブ動画プロモーションでインバウンドを取り戻す
2021.09.15
動画字幕の多言語翻訳でマーケットを拡大しよう
2020.03.02
動画コンテンツの機械翻訳の需要が急増!精度と欠点は?
2019.05.17
読まれるコンテンツには『仕掛け』がある
2019.03.19
テレビよりも影響力のある動画コンテンツの現状
2017.09.07
字幕付き動画を最後まで視聴してもらうには
お問い合せはこちら →
backtotop
サービス
■十印のサービス
翻訳・ローカライズ
トランスクリエーション
動画(映像)翻訳/制作
AI翻訳(機械翻訳)
ポストエディット
DTP・デザイン
サイトコンテンツ
お客様事例検索
十印が選ばれる理由
採用情報
コラム
News
会社概要
会社データ
経営理念
トップメッセージ
海外ネットワーク
アクセス
沿革
会社案内・PDF
加入団体
お問い合わせ
お問い合わせ
プライバシーポリシー
暴力団等反社会的勢力排除宣言
情報セキュリティ基本方針
社会責任ポリシー
Twitter
facebook