国際標準のポストエディターには何が求められる?必要とされる素養と専門的知識について解説
サ ー ビ ス
service
翻訳・ローカライズ
トランスクリエーション
動画(映像)翻訳/制作
AI翻訳(機械翻訳)
ポストエディット
DTP・デザイン
事 例
case
十 印 の 強 み
about
会 社 概 要
company profile
採 用 情 報
careers
コ ラ ム
column
日本語
English
TOP
blog
2021.12.10
国際標準のポストエディターには何が求められる?必要とされる素養と専門的知識について解説
2021.11.22
機械翻訳が広げる自動運転の未来は?
2021.11.22
ドキュメントへの機械翻訳導入事例。ソフトウェア企業が目指す機械翻訳の活用の道とは?
2021.11.22
スマートフォンで撮影したテキストを機械翻訳する翻訳カメラアプリとは
2021.11.08
AI翻訳のメリット・デメリット。急速に進化を続けるAI翻訳の限界とは
2021.11.08
ウェブ動画プロモーションでインバウンドを取り戻す
2021.11.08
グローバルビジネスとトランスクリエーション
2021.09.29
機械翻訳が著作権侵害にあたるケースとは
2021.09.29
オンラインショップを翻訳するメリットとは
2021.09.15
国産の機械翻訳が高性能な理由とは
2021.09.15
トランスクリエーションがビジネスを変える
2021.09.15
動画字幕の多言語翻訳でマーケットを拡大しよう
2021.09.09
中国の標準規格「GB規格」について
2021.08.18
機械翻訳エンジンの選び方9つのポイント
2021.08.18
十印の高精度AI翻訳「T-tact AN-ZIN®」とは
2021.08.18
機械翻訳で外国人従業員が働きやすい環境を実現するためには
2021.08.10
何語に翻訳するべき?需要の高い言語ランキング
2021.08.10
Googleが医療を変える!?自動翻訳技術を利用した遠隔医療に1億ドルを投資
2021.08.10
マニュアル翻訳に機械翻訳が向いている理由とは
2021.05.31
機械翻訳によって変わった特許翻訳
お問い合せはこちら →
backtotop
サービス
■十印のサービス
翻訳・ローカライズ
トランスクリエーション
動画(映像)翻訳/制作
AI翻訳(機械翻訳)
ポストエディット
DTP・デザイン
サイトコンテンツ
お客様事例検索
十印が選ばれる理由
採用情報
コラム
News
会社概要
会社データ
経営理念
トップメッセージ
海外ネットワーク
アクセス
沿革
会社案内・PDF
加入団体
お問い合わせ
お問い合わせ
プライバシーポリシー
暴力団等反社会的勢力排除宣言
情報セキュリティ基本方針
社会責任ポリシー
Twitter
facebook