外国語が苦手でも問題なし!機械翻訳で可能になる新たな会議方法
サ ー ビ ス
service
翻訳・ローカライズ
トランスクリエーション
動画(映像)翻訳/制作
AI翻訳(機械翻訳)
ポストエディット
DTP・デザイン
事 例
case
十 印 の 強 み
about
会 社 概 要
company profile
採 用 情 報
careers
コ ラ ム
column
日本語
English
TOP
blog
2022.04.28
外国語が苦手でも問題なし!機械翻訳で可能になる新たな会議方法
2022.04.28
情報セキュリティ不安にはISO27001(ISMS)認証で安心・安全に機械翻訳
2022.04.04
企業の翻訳事務作業を機械翻訳で簡素化しよう
2022.04.04
医学医療情報のグローバル化と機械翻訳の活用
2022.04.04
専門性の高い翻訳と機械翻訳
2022.04.04
社内のグローバル化に対応するには?
2022.04.04
契約書の翻訳は常識を非常識に
2022.04.04
海外マーケティングを効率よくする方法
2022.03.28
同時通訳並みが実現するニューラル機械翻訳の「第3世代」とは?
2022.03.15
機械翻訳方法の選び方~目的別選択~
2022.03.11
デジタルトランスフォーメーションに機械翻訳で対応する
2022.03.11
業務の効率化と生産性向上に機械翻訳の上手な活用を
2022.03.11
テレワーク時代のセキュリティと機械翻訳
2022.01.05
テレワークにおけるAI翻訳のメリット・デメリットは?
2022.01.05
海賊版の撲滅に役立つ?“マンガ”の翻訳作業を機械翻訳で効率化
2022.01.05
「自動翻訳の精度向上」に向け翻訳データを集積している「翻訳バンク」が目指していることは?
2021.12.10
国際標準のポストエディターには何が求められる?必要とされる素養と専門的知識について解説
2021.11.22
機械翻訳が広げる自動運転の未来は?
2021.11.22
スマートフォンで撮影したテキストを機械翻訳する翻訳カメラアプリとは
2021.11.08
AI翻訳のメリット・デメリット。急速に進化を続けるAI翻訳の限界とは
お問い合せはこちら →
backtotop
サービス
■十印のサービス
翻訳・ローカライズ
トランスクリエーション
動画(映像)翻訳/制作
AI翻訳(機械翻訳)
ポストエディット
DTP・デザイン
サイトコンテンツ
お客様事例検索
十印が選ばれる理由
採用情報
コラム
News
会社概要
会社データ
経営理念
トップメッセージ
海外ネットワーク
アクセス
沿革
会社案内・PDF
加入団体
お問い合わせ
お問い合わせ
プライバシーポリシー
暴力団等反社会的勢力排除宣言
情報セキュリティ基本方針
社会責任ポリシー
Twitter
facebook